You are currently browsing the category archive for the ‘Diccionarios’ category.

¿Influido/a? ¿influenciado/a?  ¿Son equivalentes?

Aquí va la respuesta al debate de clase, para que podáis tenerlo y reflexionar sobre ello:

No tienen diferencias de sentido sino de construcción:

INFLUIR: se emplea como transitivo (con OD)

«el ejemplo de su maestro los influyó»

«fue influido por el romanticismo alemán»

o como intransitivo, a menudo con un complemento introducido por en o sobre

«Borges influyó en el estilo de muchos escritores»

«las condiciones del experimento han influido sobre los resultados»

INFLUENCIAR, en cambio, solo se emplea como transitivo

«influenció a todos su amigos»

«su moralidad está influenciada por esas lecturas».

.

Fuente: FUNDÉU.ES

¡No olvides consultar los diccionarios para cualquier duda! ¡Nos sacan de apuros!

Anuncios

Nos lo resuelve el Diccionario Panhispánico de Dudas:

imprimir. ‘Marcar sobre papel u otra materia [un texto, un dibujo, etc.] por medios mecánicos o electrónicos’ y ‘dar a alguien o algo [un determinado carácter, estilo, etc.]’.

Tiene dos participios: el regular imprimido y el irregular impreso. Aunque existe hoy una clara tendencia, más acusada en América que en España, a preferir el uso de la forma irregular impreso, ambos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica:

«Habían impreso en su lugar billetes de a cien» (GaMárquez Amor [Col. 1985]);

«La obra […] circulaba dos años después de haber sido impresa en una ciudad protestante» (Trabulse Orígenes [Méx. 1994]);

«En total se han imprimido 35 000 carteles» (Mundo [Esp.] 11.11.96);

«Esta obra ha sido imprimida por La Torre de Papel» (Prensa [Nic.] 21.10.97).

En función adjetiva se prefiere en todo el ámbito hispánico la forma irregular impreso: «Contempló una vez más la imagen impresa en la tarjeta postal» (Martini Fantasma [Arg. 1986]).

Este es el material de clase, para mis futuros maestros:


.
Es una herramienta necesaria para mejorar el conocimiento y el uso del lenguaje, por lo que nos facilita el acceso a otros conocimientos.

Reflexionad sobre los puntos débiles en el uso tradicional del diccionario en el aula, ¡para que no se repitan!

 

Me preguntáis si existe esta palabra para ponerla al final de vuestros trabajos, junto a la bibliografía. Pues bien, esto es lo que he encontrado:

La palabra webgrafía no figura en el DRAE, pero sí web (con el significado de ‘red informática’); tampoco figura en la última edición del DEA, que define web como ‘Conjunto de todos los documentos de hipertexto enlazados entre sí y ubicados en Internet con direcciones independientes’.

Si buscamos webgrafía en Google, veremos que aparecen “unos73 700 resultados” y se define como ‘Listado o referencia a modo de bibliografía de sitios webs, blogs o portales de internet’. Es decir, que, aunque no haya sido admitida por la RAE ni figure en el diccionario de uso más moderno de que disponemos,  la palabra se ha formado siguiendo las reglas del sistema, sobre la base de otra (web) plenamente aceptada (incluso desde el punto de vista gráfico, puesto que la RAE la escribe en letra redonda), lo que parece indicar que nos encontramos ante un neologismo y que lo más probable es que no tarde demasiado en aparecer en los diccionarios; al menos, en los de uso.

Sobre todo, ¡opina!

Estadística del blog

  • 609,084 visitas

Hoy nos visitan desde…

outils webmaster
outils webmaster